杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114106|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 s$ D- A7 R5 \4 \( L6 `, e
! i& [. L( G' n9 f, y: b) J
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: k  Y' Q7 x$ l: c3 [! p7 v[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) V/ P$ M/ h$ F4 p0 b3 {  b
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], ~/ S9 Q/ B1 t9 e* Q' Z; g( e
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" r5 z  t. q$ D6 m% r$ n4 ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! R. v% T, |9 V  n% E& t4 D' E

7 m. c1 ~2 g/ ?5 S9 x8 N[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 y" ?0 Z8 Y) d- m1 j# p! \. z% W[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% V" Q4 g8 }8 q6 v- j9 q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 y- K- ^8 J/ z' W. @; q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 D( o, `) H& \. ]" R6 ?% ?
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( D" K  }1 [- q. p8 J9 [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 @, U  |7 a7 U# [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: V  ]" V" z1 v* ^& K4 P% m  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! ?8 ~) C3 O" C3 }8 O
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. T, y/ x- k/ I0 r  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ o" N# k5 K: C' _& k+ W, |: o" [
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 C4 x! S% x1 F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, E  S: C0 B; s: [2 `
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 \6 d( K. ~# z, B; e7 d
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" a7 Y; k$ I# ^% Q9 v: B! {- y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: o- x) ^+ d7 j4 o- y2 |  [b]弗:[/b]不知道了……/ q8 S9 `! s  }7 o7 R1 B. b8 c$ h
  [b]苏:[/b]记不住了?2 P0 {, y" w; @% M8 p, W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 M% e/ K$ p0 G) h+ _) {8 \
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 P+ U; R" M0 F# ~# [. h
  [b]张:[/b]难。
  ~% T3 H1 M. F; x0 l  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ M" J: _- E+ q7 h# B5 r* @$ w
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 V1 f2 G5 j$ e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 U7 ^# B  a- e: d2 a6 [# a  [b]张:[/b]是的。- A% u) |. |7 Z- v, ^6 o
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 V+ F/ H7 m' I" x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" F/ ?2 q" s( l4 V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ S4 t* G. j6 H8 E2 j
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ ?" {  u0 y* ~' e  ~3 C
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. S. a( x- @8 D' c  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  ^4 s+ f. a+ R+ I7 ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% h( J$ V% P$ ^& Q" r  [b]博:[/b]政务参赞。" g: O' ^2 r  A7 s  \6 R$ Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- q$ m/ E2 g4 [2 \7 u& {+ E9 _* v
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ n8 M6 [1 T+ d  c: p6 p7 G4 d  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 ?; I. k! c+ ~  z6 N  Y* z: H" M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 G5 W" U6 G- Q4 r& t- K4 e9 Y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 \; c( `, t7 V  G% s! h, g
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# H! {: s/ A$ q" o: _# ?' r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 Z4 j- V, X( |# ~" @/ o- ]  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# T; l: n# n& j$ k  q  [b]苏:[/b]没有教科书?. S& X  F9 c2 Z0 h9 Q2 X
  [b]博:[/b]没有。% K* j& C/ }$ G. G* I, A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. ]. I' ~2 L! b1 `! G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 G0 G2 W5 F1 Z- x% C6 h9 ~  W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; Y7 N; v: B; x/ Q$ S* d& q. F# r, ~
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 |0 M  C5 F/ `, [( S7 ]5 w
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 ^! Y3 m0 Y$ B9 [: \+ ~
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ c/ D; o1 s5 r6 X  X( d
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ S1 _$ r+ w( Q* c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: w3 o7 b2 V5 Y9 E4 K3 `2 z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: V& N7 s7 `! E5 I3 [5 q7 \6 E7 c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 K1 E9 x$ s/ q; c; I
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 e2 @) Q, B* J# o
  [b]博:[/b]截然不同吗?/ V; b2 M) E+ F; v! y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! u) O" c9 N. Y; D/ C  [b]博:[/b]……
+ s( u$ k) V( N1 `" ]  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& T* Q# q2 |4 O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ E; E- c: y. U0 h7 X5 s  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: e$ W' `+ Y  c/ V: X
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) o: v: V- C9 Z" x2 i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ A+ V& N0 r$ K& I  l4 T  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# w8 j1 c+ a* v) _! R
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ D8 u8 `8 O( i5 [  (四位均笑。)
* w8 Z# w7 t- e1 c* I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ R: o0 K6 i* U: d" F  [b]苏:[/b]为什么?
) [" ~* Z( m, a& N2 m8 B  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# U- Z) v9 w, B3 ]6 Z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ X. H- x+ u4 ~( Q2 `+ ]  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 `, w: ]# p( X* x$ l5 X: w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; ?% Z9 V& ~4 w  a6 ]0 f  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 K9 f) N% z) i( E& Y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' v# F# A9 m. n# a3 `3 v+ R- A2 m- M
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( R& t2 s. s$ p) B: e  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( q0 T4 C7 g( a9 T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; [% r% ]& P0 C* T2 O- m+ Z7 R
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 j/ r% l5 r! c1 y' Z0 I. O8 a: z" U  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 w9 _2 J- J' `
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( z% L/ ?' l6 z& f# q2 h  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ v' T: c& t7 R  [b]博:[/b]是,不一样。
6 w2 R- w9 h2 \% B9 @  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! T" C6 U2 o" T  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 a* \# D7 {" C% G  [b]苏:[/b]读?
* S# N: S* l8 x! o% B+ B' h$ [  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! P& Z& K4 X/ x. X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; B' l  H( _) j& }- S. D* y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 R+ i( q& \3 R2 B/ Y; O5 k9 Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; t4 u  \5 T+ M0 v  V! N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  Q' s. t2 M8 I1 w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 S, A" }; o' _* \* t  I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, m8 @% o; A! I
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 s0 a& ~8 I9 w% \& \; t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: }" h& i& _2 e9 U/ }( X
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- c4 p, x6 o0 U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 P5 o7 W' s' q2 M8 O
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 Q) U; d4 q3 a7 v6 m7 i/ b
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 d7 A% h0 _  p/ F  }9 A; S
  [b]苏:[/b]哦!( p; ?8 w' e) O, S
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  k. {8 n) H: ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 y2 r  |( H/ E/ T1 E( [  x0 b+ x, Y# I& _
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: w0 N0 K) h4 f; h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  L+ n% g2 h9 z% p' @" w* _
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 c  i! J% [) w" u; p" l2 T8 Q! M  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ Z  I0 W. p* D! x  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
* A6 o) x) G$ p7 t  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( a" c4 F: F: j2 z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ W$ |) `. D  G" X( p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 Q  M5 K0 f9 {. \7 x  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 I6 V, G& y% |" {/ ]' j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* E3 Y) @$ k8 x+ E! o  [b]张:[/b]是的。4 b. b% j9 s- q- L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' j) z  n" ~# @7 Y- I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 D$ |/ A& w" G: B8 g
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# P' Y* K3 U, r* t/ A
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 i/ r, ~; G4 r& s" A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ i9 ^  A5 H- T( H* [/ v2 m0 Q9 T
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) s, D4 m0 K" Q& l% U0 h2 s* |  [b]苏:[/b]我猜的。! G& E- z4 P8 }2 t" Q  o/ b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 P0 z, v7 K# \$ B' L& v* }" t% R# @
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  G) a8 ?  \4 n

- k7 i5 c( m# ^5 `  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 d; h  C# v: V
7 S, j" ^" l, m$ h+ E1 m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. B- ^( W" |4 U) K
' s1 Q, W' b' e/ G
  苏:时机正好?
; `; |$ h9 w. ~: J0 l
- x6 l9 ]8 x6 A# b. J/ _$ s9 s  张:是。- R2 A) d; c: M0 n7 {* z

/ {; l& y5 M. `) f% [  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 M5 ?+ V6 L. w3 m% n9 H5 y/ ~- K
1 h$ z" Y5 S6 x4 s, ^0 T) N  博:公使。
- |, s# j& N2 V% z* r* z/ g" |. ]0 ]1 E$ G! l
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, I& r7 k6 A0 T$ S
% N" D2 q4 l6 z; E2 K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# Z% r% N/ o7 N) F2 I3 y9 [; I, H. q* I
" o0 z" k4 H' u+ s- P0 u  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 `! Z5 ~( s) x  ~& P) e+ P

3 }, f$ g0 s! \5 \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( z% x2 ]0 z$ I* x' o
9 D7 X& S0 `4 {: y" c# a
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?3 R4 \$ a, A/ Z/ c" n- F, p1 D

$ ~' Y7 D3 S. a: f9 s2 D. Q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 j1 ]  \5 R+ w5 j9 q% k

% V1 ^5 }9 ~! v, h" y/ |: M5 W+ {  苏:哦!6 r( f. H1 C' Q
! B5 `( x4 {; C2 L
  博:这位是真正的职业外交官!哈……: `8 G$ N, n1 Z' A. o8 h

/ U3 Y6 h1 J2 g8 `  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* _* ^2 \6 K) P( C4 b9 z5 S$ h0 v. V9 P  x
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ g+ L' n- I( _2 F

: b9 @. m2 O: M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 I! M& z* Q# p, R/ Q' W) O7 J
, Q4 \) `8 g  n* T7 L/ N
  弗:是的,说泰语。
( A6 c) |& ?1 @8 `; l9 \5 P& ~! k: M. e( p% O  ~% G
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( z1 F% i, E' G9 t- G% c8 E, `! ]7 J# A
  博:还从来没有吵过架。
* c2 X: b8 Y' [3 N& j- O+ E5 M  q* l. R& y
  张:是,从来没有。2 W+ E" y; K9 ~  b

# r- Q9 g$ J8 O' |  博:用泰语说,就是“还没有”。! n9 K. J- `0 S& ~
' E. k6 A  ~7 N! \
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& m, h7 R5 T' j5 q+ v3 ?9 Y
. |. V1 Y; n" U- M) y$ a; _% k
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 N& A+ `) t1 K, x; ]
9 t% ]+ V' ~9 C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* f" I) {! t" |: t* E9 \$ e6 \

! H2 ]: h# g- \' ?0 |0 D- A" Q  博:从来没有在那个时候见面。
; {- Y9 }( d* m4 T7 S2 F, f/ F
  张:哈……
6 v# \6 m$ z2 _" t3 r
6 O8 ^: s/ R  E  i9 {& N! g4 N  苏:尽量避开,是吗?' M) _, `* K' s2 T! i1 M+ ~" u/ n
: R! T# \( w8 e1 b
  博:避开。避开。
6 L  u9 q7 i6 z+ B6 `9 d0 N, C' u7 V* |/ P# ^" B7 p# k2 {- d
  苏:那英国呢?0 h" U( t1 C5 z" k9 r2 Y
, {+ R% ^* x9 B+ S9 f6 x
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; }8 ~2 z0 r! T# S* K( @1 t1 I; L+ e9 V1 A* q' h
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ }0 n. |7 u6 }7 L' L0 Y9 w/ H0 g9 k" F7 {, `8 w
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; D" o, x$ [% U2 p5 v1 a" ^& ?4 l# ^, a: S% x! Y# B6 K. N: K8 p" i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. r# U+ K3 X) U# l& h$ x( U7 `  M0 ^2 T$ p  ]  ?  ]/ W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- d* G8 p9 |  j" S; j) N4 R2 Y5 I% V  v0 C9 O2 M9 d' z
  苏:那作为朋友,会怎么做?- p1 j1 j9 |1 T. B1 z& d$ w# U

- U* c$ C. e; a* |5 c3 y/ m( _1 Q; e8 m  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ H: {$ x3 v5 X1 {/ m; R0 a! l" H; V
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" w7 @5 u& s; i: M+ q+ D0 [) {
# t  f6 Q1 C. D9 h* e2 u2 o! o8 x  弗:是的,会交换意见。
' r5 T0 J9 @3 M/ i3 k; d+ I( @- f. z2 J5 ^$ o0 m3 x& j
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 Q, `7 E. T9 f4 f( T& Q9 U0 x" |8 i1 ]( k! L6 p
  博:没有困难。
; U( K, d7 z  G4 ^6 e" ?1 e
% }9 {: B* u. H8 Y& u  _% X( ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" _2 v, |& O& ^0 y/ ?

. t' \4 F0 J8 a4 q8 n6 q7 H# q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. R  x9 p) s6 X% s+ x  h5 j
' |0 T1 x% L( i/ [" W  Q$ z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 N' N7 j( N! e
) Y1 v4 r' k; j3 R5 q9 U+ I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% q( D, r5 s! h

& Z. R9 |( e9 g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 k4 I4 J1 i& m9 {3 t
9 ^' q6 f  P" i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- P) o) E( {; I! ^5 Q) Z3 X- c# Q6 \0 g8 h
  弗:我们必须保持中立。9 `6 L! l5 b& G) @; s: ]

0 z8 B- n$ b& U4 s  苏:始终保持中立?% }1 N5 x2 c: {" a& E  I# R

) v! v9 L! O! @! S) o+ `  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% w" L$ z. h; d/ m
, ~/ `9 r1 R( \6 a0 A9 X
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; M5 v, }' y+ V0 M. D5 f# Q9 r9 G3 D3 Q
5 J1 _+ a* S4 U" [* X  弗:但我们不理解啊。+ `, S$ C3 u& E+ G

0 J7 u& U1 f% S& v0 k& x8 X  苏:不理解?7 O6 q* z( a. J$ M% U
. |+ c7 Y4 l4 s, l% j) N& d) }1 r) r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 f- v' `5 b, \) L8 Z0 e# T! i8 ]
: l6 ?- ]" H$ e2 @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 T# `' o, d1 L
6 D5 E7 W; x- V$ _6 r- _  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- ]  m# g5 x" Z9 A5 C+ A9 x/ D% R
3 @( A6 c; N3 y4 v4 e  ^2 p
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; }9 `' {6 q: o1 w) j' N" ^6 ]4 t; \/ l+ C
% Y3 Y/ ~# ^) ]( [" y, I
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 Y. I+ F+ l( _+ B" D/ W3 q* l
6 D, g3 g) r3 |  d  r  苏:中、美是同一天吗?. R' ?" r( d9 T8 J% L

; a, i* M4 c" ]2 D8 t; o/ @  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
( V0 V. y6 T& ~3 G5 k1 S+ R* u! l" k" S7 [. f/ B, X
  张:是。
9 s  E" `1 `% Y4 @7 A  S* H( X9 u5 @1 U: L2 A4 i1 T
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 l) A' o  W" e1 v$ H; F4 G3 V) t
0 d  l* j$ d8 x# i9 `; l0 i  苏:张大使介意吗?$ v% [- H5 Q8 Q9 f8 o
* K! h9 }2 @& V& C3 n! @% w
  张:不介意。
3 F! q3 L5 V, g- J& M1 k* S1 I+ j: i  D# {
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 d& L0 P$ x" }
1 b  V5 X5 o4 d  博:苏提猜,不要想得太多了。
. Y. S7 `% A5 f8 r5 e% U" ]( M# d
. R) L4 h* j, J  苏:泰国人这么想。$ P5 |( o* g3 a) G7 B

$ v' K% a2 e) T$ n1 k  K" w: o0 G- K" p  博:我们不这么想。
' \& W8 H5 d8 {- t; Q/ L# r/ w5 a1 l; {0 @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( Z: I) U9 h8 W
, ^" _; ?9 g8 C$ w4 w$ h7 w& d
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ S6 K, ]. @; L0 C

+ _+ @+ A9 C* `: E, J  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ B9 K4 o+ t) ~6 i2 u0 u% R! d9 i: D8 c; \0 L
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- n# C6 j6 m- w
& M1 b/ {8 B1 I, q& \$ |$ g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ a5 D) y* J( h1 \! k

1 y* O/ i, \2 U- \3 y0 P  弗:是。4 |* L$ N1 t+ W/ N
5 F+ E4 m3 ?# {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ ?( C9 o, n7 V* Y6 }. @0 T  P
7 {  |, W/ M# B. l+ Z" f; l( E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 l6 L3 E* K+ w

" i0 U1 Z7 t7 E3 b- S, z0 Y( K  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* T; w% v" P  _3 l( j& N

) H. p& h2 @' T0 f: H7 s  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 ?  x# J3 q  F8 l$ a
0 }8 D2 @1 s: x  i! A4 ^  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  K* L+ d3 w$ ^, @9 e& G6 K( N

* ^2 G4 U0 q4 X' u# r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& |/ o6 M, @3 \$ B' v, I' O; J
2 y: d- X7 n5 b+ \* p6 |6 U+ D$ y
  苏:大使感到糊涂吗?6 q' {# l. k# L5 e
7 {0 C2 @; O. H7 ?: B1 c
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 p0 d: ]/ H& E" }

/ ~9 B% |$ Y6 D  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 }5 ^# d  R( v$ [3 |, f

9 N" L% ~9 ^  S1 d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  G0 D; r0 L' ?! a9 L; [' f8 K9 e5 J" \
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; y) v8 w2 L0 Y* ]- x
. g4 ^( q( g: Q4 W% y  弗:哈……
/ ^/ p6 {5 e( Q% T9 I! m6 t6 H5 A" d! ?! n; J7 X
  苏:每次来都碰到了“革命”?& V; C. |# c' x2 \0 D1 T

0 E) {  N. C8 K6 ?: [6 w8 J7 O! M  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  Q$ X( I. F7 ?4 q% z
: u/ f- v6 L& r' ~2 O  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  a. i0 H  A  s  b) u2 r  v
) t2 _9 R$ ~5 z
  弗:那天我在英国。" _+ w+ o. `* z6 Y1 u
! h" i' y6 h: j1 y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, @. T9 |! O2 D6 v: G4 f

- _) \/ |' b9 \2 g. d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 y8 t2 i+ }/ C: b$ W( `1 v6 l3 I- c& `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ U5 B- H7 T9 ?6 o
2 R+ S0 y* q4 s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 K5 V3 h2 z( z0 {& C
- ]& C1 s  o6 T5 V" T  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. J/ B9 o6 G" D/ u8 d% p9 i% O( B7 A7 q9 G( G  e
  博:那你说说,有什么情报?
$ I/ f. U: y" f, f! N1 M- c) F" u# p$ L" C8 k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 d/ s8 }) s* o
) l) m$ f# x; A6 c7 \' T  博:不对。1 Y, W* d* S0 H% A/ v  x

  T) Z) @1 b3 k. Y% q* t1 l% V  苏:CIA,可能有什么情报……
" D) l4 N1 p% N9 J9 B, O2 t" [+ j- l* A+ j& |7 Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 L7 n1 Q" S- W7 G& x
8 |. v9 R! l: l9 ]
  苏:不是事实吗?
, l2 T8 K2 w3 Y  ~% z( ^  E/ L/ d: [3 E6 q& e; C0 h, ]
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, W- z0 q6 \9 @! c- K+ J" Z2 c8 R8 Z( w% @% ^, A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; R8 X+ d) l4 [: L) y6 i  I' T0 a7 T: A4 E0 d- D9 i2 E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 g2 R) A9 x1 ^# ]6 v$ M% _; U

/ q/ E4 l  d5 r/ c7 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 A# H; O0 [; S) E3 Z/ T, |

/ b  h6 \! b7 x% [  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ P& j1 E% }5 I& ]$ q) k7 v& G1 }" L# i3 W5 x$ f: B4 n1 C. C
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' f- f8 B* p9 t# c" I. `  c+ K8 j1 W! ~, Z# {
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 Y0 P: [+ p6 I2 c- ?5 Z
2 U% ^" D. E$ x: r& N" V  苏:为什么?损失什么吗?
; p/ B+ u7 F3 V% I
$ ]: Y( ~  X9 G8 j  D  L5 N" j  博:是。哈……
1 z0 b; e" E* W9 I- u: }, v9 a2 K1 J. m3 D2 z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: r- r" H8 @" m5 k
: `6 o, X! i7 |. F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ t7 \- X; s+ h3 Q% f

2 W" z. L2 G% a" a1 {# H: \6 j6 z  苏:大使在泰生活愉快吗?
) h/ W  ], @, V4 j) I8 @6 s- _  N  f) z+ d. A- ^: i! N
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 m9 I+ B0 s* U2 z6 h' x& Q3 Z, y2 r1 a8 m3 @
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! A6 U+ }  y7 M0 ^' ~

$ A0 V0 E2 H% O  c0 D  苏:这样好不好?
$ I9 Z9 [& C: `! h1 l6 t0 {' d  H+ U. [: h4 s6 u0 L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* k6 M7 q5 O& \6 E; i5 H' h1 S6 d1 i- ^' q- k6 @& ~
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ u0 Y4 H; j2 `: b
8 D' A& v; ~+ m0 n3 p  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' O" _  f9 A' c5 q+ v  |1 U/ \% w

" c5 c" ]1 R7 o* ?  苏:泰国人?7 ]$ q* |% ~+ v, f* j4 k6 \( i
+ J' _. ~0 q( [: `5 P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, W; k% B9 _6 D6 Q

9 Y+ J4 D* Q/ Z9 \  U+ h" V  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! d% I$ L; t+ E& g6 e, m! [4 d' F' V6 S& f9 q
; F4 a1 _8 \2 G

4 P; o3 c" F- u* O$ j
! T4 T3 o1 r$ ]6 @8 D  o  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: u, X0 k! X+ ?, z; n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-24 07:39 , Processed in 0.057179 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表